首页 >文化 > > 正文

渡荆门送别原文及翻译拼音-渡荆门送别原文及翻译-全球快播报

2023-04-19 06:53:43 来源:互联网

1、渡荆门送别 李白渡远荆门外 来从楚国游 山随平野尽 江入大荒流月下飞天镜 云生结海楼仍怜故乡水 万里送行舟 重要词翻译荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。


(资料图片)

2、远:远自。

3、 楚国:楚地,今湖北、河南一带。

4、其地春秋、战国时属楚国境域。

5、平野:平坦广阔的原野。

6、江:长江。

7、大荒:广阔无际的田野。

8、月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。

9、下:移下,下来。

10、海楼:海市蜃楼,海市蜃楼,亦称“蜃景”,是光线经过不同密度的空气层,发生显著折射时,把远处景物显示在空中或地面的奇异幻景。

11、这里状写江上云雾的变幻多姿。

12、这里形容江上云霞的美丽景象。

13、仍:依然。

14、怜:怜爱。

15、一本作“连”。

16、故乡水:指从四川流来的长江水。

17、因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

18、万里:喻行程之远。

19、 白话文翻译在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。

20、重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。

21、月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。

22、我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

x 广告
x 广告

Copyright ©   2015-2022 大西洋影视网版权所有  备案号:沪ICP备2020036824号-2   联系邮箱: 562 66 29@qq.com